No more let sins and sorrows grow
No more let sins and sorrows grow,
Nor thorns infest the ground;
He comes to make His blessings flow
Far as the curse is found.
- Verse 3 from "Joy to the World"
我最近幾天才注意到,在美國教會裡面唱的Joy to the World,常常都把第三節給省略了;然而,對於即將過完這一年的我,這節歌詞有著重要意義。
2014年對我來說是等待的一年,經歷的許多大小事都讓我「一直等一直等一直等」。偏偏我就是一個性子很急的人,喜歡生活中所有的細節都被預先規劃而且能充分掌控,厭惡那種因為不確定而心懸在那邊的感覺。等待的時候,往往也是這種生活態度最不適用的時候。
我發現,所有等待的過程比我想像的要難,這不單是因為人的耐性總有極限,更是因為長期在這樣的狀態中,我們可能會不自覺的陷入一種自憐、挫折、忿恨的光景中,或許是因為見不得別人好,或許是因為覺得自己的努力沒有對等回報,或許是因為以為只有否定自己才能解釋正在經歷的挫敗。不管什麼原因,等待其實很可能一不小心就變成了罪惡和憂鬱的溫床。
這是為什麼當我唱到「No more let sins and sorrows grow」時,內心覺得這是個對我特別重要的訊息。這一年裡我學習作一個健康的人,不只在苦難或不確定中安靜等候,也在等候的過程中靠著聖靈保守自己的心。面對等待過程中的煎熬,我能做的不是被動的去壓抑痛苦等待日後爆發,也不是透過一個幻想的美好未來畫餅充飢,而是真真實實的把任何一點的不舒服、哀傷、挫折都帶到神那裡,在十字架的前面得到安歇。"The Power of the Cross"的其中一段歌詞很深刻的傳達十字架和耶穌如何回應我們這樣的景況:
"Oh, to see the pain
Written on Your face,
Bearing the awesome weight of sin.
Ev'ry bitter thought,
Ev'ry evil deed
Crowning Your bloodstained brow."
神的回應就是親自代替我們承受所有痛苦和傷害。拯救不只發生在我們被稱義(justification)的那一刻,也發生在我們成聖(sanctification)的整個過程中。今年聖誕節對我最大的意義,就是再次把這樣的信息傳到我的心裡。
今天從教會回家路上哼的、也是我最喜歡的聖誕節詩歌也唱著同樣的信息:
"God rest ye merry, gentlemen, let nothing you dismay,
Remember Christ our Savior was born on Christmas Day;
To save us all from Satan's power when we were gone astray.
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy."
Nor thorns infest the ground;
He comes to make His blessings flow
Far as the curse is found.
- Verse 3 from "Joy to the World"
我最近幾天才注意到,在美國教會裡面唱的Joy to the World,常常都把第三節給省略了;然而,對於即將過完這一年的我,這節歌詞有著重要意義。
2014年對我來說是等待的一年,經歷的許多大小事都讓我「一直等一直等一直等」。偏偏我就是一個性子很急的人,喜歡生活中所有的細節都被預先規劃而且能充分掌控,厭惡那種因為不確定而心懸在那邊的感覺。等待的時候,往往也是這種生活態度最不適用的時候。
我發現,所有等待的過程比我想像的要難,這不單是因為人的耐性總有極限,更是因為長期在這樣的狀態中,我們可能會不自覺的陷入一種自憐、挫折、忿恨的光景中,或許是因為見不得別人好,或許是因為覺得自己的努力沒有對等回報,或許是因為以為只有否定自己才能解釋正在經歷的挫敗。不管什麼原因,等待其實很可能一不小心就變成了罪惡和憂鬱的溫床。
這是為什麼當我唱到「No more let sins and sorrows grow」時,內心覺得這是個對我特別重要的訊息。這一年裡我學習作一個健康的人,不只在苦難或不確定中安靜等候,也在等候的過程中靠著聖靈保守自己的心。面對等待過程中的煎熬,我能做的不是被動的去壓抑痛苦等待日後爆發,也不是透過一個幻想的美好未來畫餅充飢,而是真真實實的把任何一點的不舒服、哀傷、挫折都帶到神那裡,在十字架的前面得到安歇。"The Power of the Cross"的其中一段歌詞很深刻的傳達十字架和耶穌如何回應我們這樣的景況:
"Oh, to see the pain
Written on Your face,
Bearing the awesome weight of sin.
Ev'ry bitter thought,
Ev'ry evil deed
Crowning Your bloodstained brow."
神的回應就是親自代替我們承受所有痛苦和傷害。拯救不只發生在我們被稱義(justification)的那一刻,也發生在我們成聖(sanctification)的整個過程中。今年聖誕節對我最大的意義,就是再次把這樣的信息傳到我的心裡。
今天從教會回家路上哼的、也是我最喜歡的聖誕節詩歌也唱著同樣的信息:
"God rest ye merry, gentlemen, let nothing you dismay,
Remember Christ our Savior was born on Christmas Day;
To save us all from Satan's power when we were gone astray.
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy."
Comments
Post a Comment